Within this glossary, you will find an attempt to document what Polynesian words were taken by Bionicle, and their Bionicle uses. I have drawn these definitions from the dictionaries I am able to find, but please bear in mind I personally have no real knowledge of these languages. This as not a reference for the actual, real-world meaning and usage of the terms listed. Click to return to the full essay |
Below are the dictionaries used. Definitions are taken directly from them. In cases where a language has a single, uncertain use case, source is cited on the listing itself. Listings with a ? adjacent to the language indicate uncertainty that the word provided is the actual source.
Māori: Te Aka Māori Dictionary
Hawaiian: Wehewehe Wikiwiki Fijian: Fijian-English Dictionary Rotuman: English - Rotuman Wordlist Rapa Nui: Englert's Dictionary Tahitian: A Tahitian and English Dictionary Swahili: Mobituki |
While some of these terms were sourced myself, the majority were identified by others over the years, and only verified by me for inclusion. Thank you to them for their work:
- Skye Barnick
- chuckshwa - The Shadow Emperor - Planetperson Reeds' Concise Maori Dictionary and Handy Hawaiian Dictionary. Some form of these books (1948 first edition or 1949 revised and expended edition for the former, some 1995-99 edition for the latter) were the initial sources used by the Bionicle team for Māori and Hawaiian words. Photo taken by The Shadow Emperor. |